由欧美同学会拉美分会多位学长参与翻译创作的《中华史纲(西班牙文版)》2023年10月23日亮相“2023拉美和加勒比国家自媒体、媒体交流培训班”开班式现场,并礼赠与来自拉美的自媒体代表和在华访问的拉美记者代表团团员。《中华史纲》是由我国著名历史学家、中国社会科学院荣誉学部委员蔡美彪所著,是《中国通史》十二卷本的精华浓缩版。

  外交部拉丁美洲和加勒比司司长蔡伟在开班式上发言指出,拉美民众主要从西方媒体获取关于中国的信息,中方将继续为穿透“舆论铁幕”和冲破“信息茧房”创造机会,避免拉美民众被不实宣传所误导。《中华史纲(西班牙文版)》的出版有助于西语民众了解中国历史、理解中华文明具有的突出和平性,充分认识到各种版本的“中国威胁论”只不过是别有用心的污蔑和抹黑。

  《中华史纲(西班牙文版)》一书由欧美同学会拉美分会会员潘灯、陈岚,以及曾在中国留学的墨西哥学者里卡多·安东尼奥·格雷罗(Ricardo Antonio Guerrero)翻译;拉美分会会员、外交部翻译司原特聘定稿专家汪晓源主审;拉美分会会员、著名油画家高峡创作图书封面。值得一提的是,厄瓜多尔前总统莱宁·莫雷诺还受邀为此书撰写序言。

  据创作团队介绍,翻译此书源于两年多以前,汪晓源、潘灯两位学长在一次关于拉美的研讨会间隙谈及西语民众一方面在情感上希望了解和拥抱中国,另一方面又在现实层面存在误解,他们认为需要从底层逻辑和文化根源上帮助拉美民众填补对华认知的“赤字”。在翻译初期,汪晓源学长就确定了用“叙事化”的方式代替“直译”,让西语民更好理解中国的历史。

  据悉,《中华史纲(西班牙文版)》一书向外国受众提供具有严肃、学术、权威的中国史学题材读本,有助于世界人民从民族基因、历史脉络和文化传承理解当代中国的特质,也有助于增强中华民族现代文明的国际传播力和影响力,是国家社科基金中华学术外译项目的中期成果。译稿于今年7月通过预评审,其试读本于10月初出品,预计明年正式出版,由专门从事人文和社会科学学术传播的国际权威学术出版集团兰培德国际学术出版集团(Peter Lang International Academic Publishing Group)出版发行。此前,该书还亮相于今年10月4日至6日举办的第41届西班牙马德里国际图书博览会,作为外方出版社出版的中国主题图书参加“中国图书展”。