中国侨网1月25日电 题:一封信,一张支票,一位华工的一生

  1月28日,作为开年大戏,《哥大的椅子》即将在美国硅谷上演。

  戏的主角,是一位名叫“丁龙”的中国人。

  1901年,美国哥伦比亚大学(以下简称“哥大”)校长收到一封来信,信中附有1.2万美元的支票,用于资助汉学研究。次年,哥大汉学系成立,成为现在东亚语言与文化系的前身。

  这位来信者,名字叫"Dean Lung"(多译作“丁龙”)。

  “Dean Lung”是谁?他来自哪里?在美国过着怎样的生活?为何会向哥大捐款筹建汉学系?带着一系列疑问,海内外众多学者穿越历史迷雾,拾起一片片拼图,还原出丁龙的身世经历。

中国侨都华侨华人博物馆内展示丁龙的事迹。郭军 摄

  让美国民众更了解中国

  丁龙,江门台山人。已故台山华侨、丁龙之子马维硕在1972年写给家属的信中提到,他的父亲马万昌在美国所用名字为“马进隆”(“进隆”在台山白沙话中的发音类似"Dean Lung")。

  得益于作为廉价劳动力的华工,美国奥克兰原市长卡朋蒂埃(Carpentier)在旧金山、奥克兰等地开设的轮渡、桥梁等工程。赴美后,丁龙受雇于卡朋蒂埃,二人相知相交近30年,丁龙最终成为其贴身随从和日常事务管家。

  1900年,卡朋蒂埃问丁龙有什么愿望想要实现,丁龙提出希望在哥大建一个汉学系,让美国人学习中文,了解中华文化。卡朋蒂埃非常感动,后来也陆续跟进捐款约50万美元,支持丁龙的梦想。

华人家长见证子女哥伦比亚大学毕业。廖攀 摄

  哥大的椅子,一个误会?

  在第一次知道“丁龙”的名字后,美国剧作家张西决定深入挖掘他的故事。

  张西翻阅了大量的历史资料,创作出了三万余字的剧本《丁龙的梦》。2019年,该剧在波士顿公演,以修建太平洋铁路为背景,向观众展现了一个普通华工在异国他乡奋斗的艰辛与坚韧。

  随着“丁龙”的身世之谜慢慢解开,张西决定重新修正剧本。为了更深入地了解丁龙,她联系到丁龙的后人,也走访了卡朋蒂埃的老房子。2023年,北美枫香康州剧社演绎话剧《哥大的椅子》,讲述丁龙与卡朋蒂埃之间跨越国界、种族、地位、阶层和文化的友情故事。

2016年,金色道钉筹委会在纽约举行新闻发布会介绍筹备安葬华工遗骸情况。 廖攀 摄

  是什么让两人的友谊持续一生?在张西看来,这是“以好换好”的结果。丁龙为改善后人的生存和教育环境竭尽全力,他的行为举止深深影响了卡朋蒂埃。为帮丁龙实现梦想,他几近倾家荡产。

  张西分享,话剧名字的来源于一个“误会”。马维硕告诉在美国的儿女,让他们有机会去哥伦比亚大学参观时,要特别留意一座刻有祖父“马进隆”名字的椅子。这个误会来源于老一辈华人不熟悉英语中的一词多意,混淆了英语表达,把"Chair of Dean Lung Professorship of Chinese"(丁龙汉学荣誉讲座教授席位)误以为是一张实体椅子。正是这个“插曲”给了张西创作的灵感。

《丁龙的梦》舞台剧照。受访者供图

  以《哥大的椅子》为契机,张西正积极推动“华人移民三部曲”(《哥大的椅子》《柑橘魔法师》和《喜医生》)的巡演。她希望一直挖掘美国历史中那些鲜为人知的华人故事,通过戏剧舞台讲述华人先辈为美国社会做出的贡献,以促进不同文化间的相互了解和交流。

  “希望有机会也把这些剧目带到广东演出,将丁龙、刘锦浓、伍于念三位先贤的奋斗故事呈现给侨乡的观众。”张西说。